– О нет; там вырубили леса, и они дали доход, превысивший ожидаемый на целую треть.
– Или в Пьерфоне прорвало запруды?
– Нет, что вы, друг мой; там выловили рыбу, по того, что осталось после продажи, более чем достаточно, чтобы сделать все окрестные пруды рыбными.
– Что же тогда? Уж не обрушился ли Валлон по причине землетрясения?
– Нет, нет! Напротив, молния ударила в какой-нибудь сотне шагов от замка, и в месте, страдавшем от недостатка воды, забил превосходный ключ, – Но в чем же в таком случае дело?
– Видите ли, я получил приглашение на празднество в Во, – произнес Портос с похоронным видом.
– Чего же вы жалуетесь? Король был причиною более чем ста ссор, породивших непримиримых врагов, и все они – из-за того, что тому или иному между придворными было отказано в приглашении. Так вы и в самом деле приглашены в Во? Вот оно что!
– Но, бог мой, конечно!
– Вам предстоит увидеть поразительное великолепие.
– Что до меня, то мне едва ли удастся увидеть это.
– Но ведь там будет собрана вся наша французская знать.
– Ах, – вздохнул Портос, вырвав у себя с отчаянья клок волос.
– Господи боже! Да не больны ли вы, дорогой мой?
– Я здоров, черт подери, как бык. Дело не в этом.
– Но в чем же?
– У меня нет костюма.
Д'Артаньян остолбенел.
– Нет костюма, Портос! Нет костюма! – вскричал он. – Но ведь я вижу у вас на полу больше полусотни костюмов!
– Полусотни! Это верно. Но нет ни одного, который был бы мне впору.
– Как это нет ни одного, который был бы вам впору! Разве с вас не снимали мерки, когда их шили?
– Снимали, – ответил Мустон, – но, к несчастью, я растолстел.
– Что? Вы растолстели?
– Да, так что стал толще, гораздо толще господина барона. Могли бы вы это подумать, сударь?
– Еще бы! Мне кажется, что это видно с первого взгляда.
– Слышишь, болван? – проворчал Портос. – Это видно с первого взгляда.
– Но, милый Портос, – сказал Д'Артаньян с легким нетерпением в голосе, – не могу понять, почему ваши костюмы никуда не годятся из-за того, что Мустон растолстел.
– Сейчас объясню. Помните, вы мне рассказывали как-то про одного римского военачальника, которого звали Антонием и у которого всегда было семь кабанов на вертеле, жарившихся в различных местах, чтобы он мог потребовать свой обед в любой час, когда бы ему ни заблагорассудилось.
Вот и я – поскольку в любой момент меня могут пригласить ко двору и оставить там на неделю, – вот я и решил иметь всегда наготове, если это случится, семь новых костюмов.
– Отлично придумано, мой милый Портос. Но чтобы позволить себе такого рода фантазии, нужно располагать вашим богатством, не говоря уж о времени, которое затрачиваешь на примерку. И к тому же мода так часто меняется.
– Что верно, то верно, – заметил Портос. – Но я тешил себя надеждой, что придумал нечто исключительно хитрое.
– Что же это такое? Черт возьми, я никогда не сомневался в ваших талантах!
– Вы помните те времена, когда Мустон был еще тощим?
– Конечно; это было тогда, когда он был Мушкетоном.
– А когда он начал толстеть?
– Нет, этого я не мог бы сказать. Прошу извинения, мой милый Мустон.
– О, вам нечего просить извинения, – любезно ответил Мустон, – вы были в Париже, а мы… мы в Пьерфоне.
– Так вот, дорогой Портос, – итак, с известного времени Мустон начал толстеть. Ведь вы хотели сказать именно это, не так ли?
– Конечно. И я был этим очень обрадован.
– Черт! Готов вам верить.
– Понимаете ли, – продолжал Портос, – ведь это освобождало меня от хлопот.
– Нет, все еще не понимаю, друг мой. Но если вы мне объясните…
– Сейчас, сейчас… Прежде всего, как вы сказали, это потеря времени, когда даешь снимать с себя мерку, хотя бы раз в две недели. Потом можешь оказаться в дороге, а когда хочешь всегда иметь семь новых костюмов…
Наконец, я терпеть не могу давать с себя снимать мерку. Либо я дворянин, либо не дворянин, черт возьми. Дать себя измерять какому-нибудь проходимцу, который изучает тебя с головы до пят, – это унизительно в высшей степени. Этот народ находит вас слишком выпуклым тут, слишком вдавленным здесь, он знает все ваши достоинства и недостатки. Знаете, когда выходишь из рук портного, чувствуешь себя похожим на крепость, только что досконально изученную шпионом.
– Воистину, Портос, ваши мысли чрезвычайно своеобразны.
– Но вы понимаете, что, будучи инженером…
– И к тому же укрепившим Бель-Иль…
– Так вот, мне пришла в голову мысль, и она, конечно, была бы весьма хороша, если бы не небрежность Мустона.
Д'Артаньян бросил взгляд на Мустона, который ответил на него легким движением тела, как бы желая сказать: «Вы сами увидите, виноват ли я в том, что случилось».
– Итак, я очень обрадовался, – продолжал Портос, – увидев, что Мустон начал толстеть; больше того, чем только мог, я помогал ему нагуливать жир. Я кормил его особо питательной пищей, надеясь, что он сравняется со мной в объеме и тогда я смогу заставить его иметь дело с портными и тем самым избавлю себя от снятия мерок и прочих скучных вещей.
– А! – вскричал Д'Артаньян. – Теперь я наконец понимаю… Это спасло бы вас от потери времени и унижений.
– Черт подери! Судите же сами о моей радости, когда после полутора лет отменного и искусно подобранного питания – ибо я взял на себя труд самолично кормить Мустона – этот бездельник…
– Ах, сударь, я и сам немало способствовал этому, – скромно вставил Мустон.
– Это верно. Так вот, судите о моей радости, когда в одно прекрасное утро я обнаружил, что Мустону пришлось повернуться боком, как поворачивался я сам, чтобы протиснуться сквозь потайную дверь, которую эти чертовы архитекторы устроили у меня в Пьерфоне в комнате покойной госпожи дю Валлон. Да, кстати, об этой двери, друг мой; хочу задать вам вопрос, вам, знающему решительно все на свете: какого черта эти плуты архитекторы, которым полагается иметь подобающий глазомер, придумали двери, годные только для тощих?